ご 丁寧 に ありがとう ござい ます 英語。 【ビジネス英語】お礼・感謝の例文20選+抑えるべき10のコツ

サンキューはNG!?英語でありがとうを伝えるシーン別フレーズ【ラングランド】

ご 丁寧 に ありがとう ござい ます 英語

Contents• ビジネス英語でのありがとうの表現まとめ 「ありがとう」といってもいろいろな表現がありますよね。 特に日本語では挨拶並みによく使われている表現のひとつで、 「どうも」のようなカジュアルなものから、 「ありがとうございます」などの丁寧な言い方まで様々あります。 シーンや相手によって使い分けしたりしますよね。 それは英語でも同じことで、仲のいい友人同士の場合、少しかしこまったシーン、またビジネスのシーンで、と使い分けしています。 もちろんお礼の度合いよっても変わってきますね。 そこで今回は、 ビジネスの場面で使いたい、様々なありがとうの表現をご紹介いたします。 Thank you very much. だけではない表現をチェックしておきましよう。 ビジネスの基本のありがとう表現 では最初に、 ビジネスのシーンでの基本のありがとうの表現についてみていきます。 基本ではありますが、ここを抑えておかなければビジネスで大きな失敗にも繋がりますので、しっかりと覚えておきましょう! ありがとうございます Thank you very much. 基本ですね。 ビジネスのシーンでもカジュアルなシーンでも使える表現になります。 このThank you very muchの表現から、様々な言い方を作ることがきます。 I appreciate your kindness. 「あなたの親切に感謝します」 こちらも丁寧なありがとうの表現として使われます。 いつもありがとうございます Thank you for always. 「いつもありがとうございます」 も使いたい表現です。 alwaysをつければ、「いつも」という意味になりますが、 Thank you for always being so helpful. 「いつも助けてくれてありがとう、」 という、 「いつも〜してくれてありがとう」という使い方をします。 相手と会話した時などに用いる御礼の言葉 何かをしてくれたことのお礼の「ありがとう」という以外にも、 会話をしている時に使いたいお礼の表現もあります。 ビジネスのシーンでは、取引先の方と会ったりする時に、言いたい表現。 さらっとカッコよく言えるようにチェックしておきましょう。 お会いいただきましてありがとうございます Thank you so much for taking the time today. meeting 会う、というよりは、talking を使って「会っていただきありがとうございます」と表現します。 お時間頂きありがとうございました Thank you very much for your time today. という表現となります。 英文はもちろんですが、しっかりと心をこめて言うのが大事ですね。 ご参加いただきありがとうございます 「ご参加いただきありがとうございます」ですが、いくつか表現はありますね。 Thank you so much for coming today. Thank you attending. Thank you for your attendance. などがあります。 また、 Thank you を使わない言い方で、 I appreciate your attendance today. という丁寧な表現もあります。 先日はありがとうございました Thank you for coming yesterday. 「昨日は来てくれてありがとうございます。 」 という感じで、 何について感謝しているか、ということを表現します。 It was nice meeting you and thank you for speaking with me yesterday. 「昨日はお越し下さってありがとうございます。 」 (プレゼンなどで)ご清聴ありがとうございました Thank you for your attention. 「ご清聴ありがとうございました」 電話などでお礼を伝える場合 電話でもお礼を伝えたいシーンはありますよね。 顔が見れないからこそ、きちんと挨拶できるようにしておきましょう。 電話をいただきありがとうございます Thank you very much for calling. 「お電話いただきありがとうございます」 とおなじ解釈でOKです! 助けてもらった時に伝えたい言葉 何かを手伝ってくれた時、仕事を助けてもらったときは本当にありがたく感じるものですよね。 上手にお礼を伝えて感謝の気持ちを表現しましょう。 手伝ってくださりありがとうございます• Thank you for your help. Many thanks for your assistance in the meeting. 「会議で助けていただきありがとうございます。 」 こちらも、 具体的にどんなシーンで手伝っていただいたかを伝えるといいでしょう。 お気遣いありがとうございます• Thank you for being so considerate. I appreciate your concern. considerate(思いやりがある)、concern 心配する) などを使って表現されます。 ご協力ありがとうございます• Thank you for your cooporation. Thank you for your understanding and cooperation. 「ご理解とご協力ありがとうございます」 という表現もより丁寧で、気持ちが伝わりやすいですね。 ビジネスメールでのありがとう 日頃、メールを受け取ったり送ったりする機会が多いかたは、お礼の表現のバリエーションをいくつか覚えておくといいですね。 メールの返事へのお礼• We appreciate your e-mail. 「メールをいただきありがとうございます。 Thank you so much for your prompt response. 「すぐにお返事いただきましてありがとうございます」• I was so glad to hear from you. 「ご連絡いただけてとても嬉しいです。 」 など、 すぐにお返事をいただけて嬉しいです、という内容にするといいでしょう。 会議の後のお礼 Thank you for taking the time to come and visit us. 「私達との会話のために来てくれて本当にありがとう」 こちらは、 「来てくださってありがとう」 という気持ちがこもった表現です。 上司の指導に対するお礼• I am thankful to be a part of your team. 「あなたのチームの一員であることに感謝しています」• Thank you for providing us with such great working enviroment. 「このような素晴らしい仕事環境を作っていただき感謝しております。 Thank you very much for your support, guidance and encouragement. 「サポート、導きそして励ましていただきありがとうございます。 Thank you for the opportunities you provide, and for having faith in me. 「私に機会を与ていただきそして信頼していただいてありがとうございます。 」 具体的に どんな点に、どのように感謝しているかを述べると。 より不快感者の気持ちを表現することができます。 会食のお礼• Thank you for your invitation to the party. 「パーティーにお招きいただきありがとうございます。 It was very kind of you to invite me. 「ご招待いただき嬉しいです。 Thank you very much for the wonderful dinner last night. 「昨日は素晴らしいお食事へご招待いただきありがとうございます。 )」 お礼は早めにするように心がけましょう。 面接のお礼• Thank you very much for having me today. 「本日はお呼び頂き有難うございました。 It was my pleasure meeting with you. 「お会いできて光栄でした。 I look forward to talking with you soon. 「また近いうちにお会いできるのを楽しみにしています。 」 面接のお礼のメールも 早急に送るのが鉄則です。 また、面接後のお礼なら、いい印象を残せるように、しっかりと目を見てはっきりとアピールできるように練習しておくといいですね。 まとめ ビジネスのシーンで使えるありがとうの表現をまとめてみました。 様々ない言い方があるので、シーンにふさわしい表現で気持ちを伝えましょう。 すんなり言えたり表現できることで、ビジネスも好印象。

次の

サンキューはNG!?英語でありがとうを伝えるシーン別フレーズ【ラングランド】

ご 丁寧 に ありがとう ござい ます 英語

記事の目次• お礼の基本編 まずはビジネスの様々なシーンで使える英語表現から見ていきましょう! Thank you very much. とても感謝しています。 この英語フレーズに関しては、解説は必要ないかもしれませんね。 Thank you again. (重ねてお礼申し上げます。 ) I would like to thank you. 感謝の気持ちを述べさせてください。 I would like to express my gratitude. 感謝の気持ちを述べさせて頂きます。 We would like to express our gratitude. (感謝の気持ちを述べさせて頂きます。 ) より気持ちを強調したい場合はこちら! I would like to express my deepest gratitude. (感謝の気持ちを述べさせて頂きます。 ) I would like to convey my sincere gratitude. (感謝の気持ちを述べさせて頂きます。 ) I do appreciate it. とても感謝しています。 例えばこんな使い方! Thank you for your help. I do appreciate it. (お助け頂きまして、ありがとうございます。 とても感謝しております。 (とても感謝しています。 ) I am very thankful. とても感謝しています。 ビジネスメールの世界では、省略英語はあまり適切とされていないことがあります。 I appreciate your kind hospitality. (温かくおもてなし頂きまして、誠にありがとうございました。 ) Thank you very much for your kind hospitality. (温かくおもてなし頂きまして、誠にありがとうございました。 ) Thank you for taking time out of your busy schedule to meet with us. お忙しい中、私たちのためにお時間を頂きまして、ありがとうございました。 (シンガポールへの出張を、有意義なものにして頂いたことへの感謝を申し上げます。 Thank you again for your warm welcome. 温かくお迎え頂きましたこと、重ねてお礼申し上げます。 出張・訪問から戻った際、感謝メールの最後に使いたい英語フレーズがコチラ!もう一度お礼を伝えることで、キレイに締めることができます。 スポンサーリンク 打ち合わせ・会議編 「打ち合わせ」や「会議」の後に送るお礼メールで、大活躍の英語表現をお教えします! Thank you for taking your time to have a meeting today. 本日の会議にお時間を頂きまして、ありがとうございます。 もう少しフォーマルにいくなら、コチラ! We greatly appreciate your time in attending the meeting today. (本日の会議にお時間を頂きまして、誠にありがとうございます。 ) We truly appreciate your proposal. ご提案に非常に感謝しております。 「役に立った」ということを言いたいなら、こんな表現も。 Your proposal was very helpful. (非常に助けになるご提案でした。 ) We greatly appreciate the ideas and suggestions you have shared with us. ご共有頂きましたアイデアやご提案に、大変感謝しております。 メールの返信編 メールを返してもらった時のお礼フレーズをご紹介! I am very pleased to hear from you. ご連絡を頂けまして、大変嬉しく思っております。 こんな英語フレーズも!進捗状況や最新情報等を聞けた時にピッタリ。 I am very pleased to hear some updates from you. (ご連絡を頂けまして、大変嬉しく思っております。 ) I appreciate your prompt reply. 早速のご返事、ありがとうございます。 早くに返信をしてもらった場合は、そのスピードの速さについて触れながらお礼メールを送るといいですね! この表現もオススメ。 Thank you for your quick reply. (早速のご返事、ありがとうございます。 ) 取引・商談編 最後に、「取引」が決定した時や、「商談」が成立した時に使える感謝の表現をお伝えします! Thank you for your business. お取引ありがとうございます。 この言い回しでもいいですね! We truly appreciate your business. (お取引、誠にありがとうございます。 ) Your business is greatly appreciated. (お取引、誠にありがとうございます。 ) We are thankful that you are considering our proposal. 私どもの提案を考慮して頂き、ありがとうございます。 これは商談が成立する一歩手前の段階で使えるフレーズ。 検討をしてもらっている最中にメールと送る時は、この一言を添えてみましょう! Thank you for giving us the opportunity to serve you. お取引の機会を頂きまして、ありがとうございます。 相手のために働く時に使われる表現です。 「働く機会をもらう」ということは、取引が成立した証! 同じ立ち位置で働くというより、下請けとして働くというようなポジションの時に使えます。 商談が決まったら、お礼メールに是非使ってみてください。 こんな英語表現もOK! We are grateful for the opportunity you have given us this time. (この度はこのような機会を頂きまして、ありがとうございます。 ) 対等の立場で仕事をする場合はコチラ! It is our pleasure to work with you. (一緒にお仕事ができ、嬉しく思っております。 ) We would like to express my gratitude for accepting our proposal. 私どもの提案をお受け頂きまして、誠にありがとうございます。 ビジネス提案を受け入れてもらった時に使いたい、非常にフォーマルな英語表現です。 丁寧な対応をしたい場合にピッタリ! おわりに いかがでしたか? ビジネスシーンで様々な場面で「お礼メール」を出しますよね。 今回はそんな多様なシチュエーションで役に立つ英語表現をご紹介しました! 気持ち良く仕事をする上で、こまめに感謝の気持ちをメールで伝えるのは大切なこと。 その時の状況に合わせて、適切なフレーズを選んでくださいね!.

次の

【ビジネス英語】お礼・感謝の例文20選+抑えるべき10のコツ

ご 丁寧 に ありがとう ござい ます 英語

感謝の気持ちを丁寧に示すもう一つの言葉は、「appreciate」です。 「Thank you」と同じように、ビジネス英語でよく使われます。 「thank」が人に対する動詞なのに対して、「appreciate」は事柄に対する動詞です。 また、「thank」がすでに発生したことのみを対象としているのに対して、「appreciate」は、発生したことと発生していないこと両方を対象としています。 例文で確認してみましょう。 英文:Your patience is appreciated. 和訳: 少し待っていただければありがたいです。 英文 :I appreciate your assistance. 和訳: 手伝っていただき、ありがとうございます。 「ありがとう」を言わなくても、感謝の気持ちを表現することはできます。 例えば、「ありがとう」の代わりに「助かる」と言っても、感謝の気持ちは伝わります。 このようなニュアンスで感謝を伝える表現が英語にもありますので、ご紹介しておきます。 英文:I owe you one. 和訳:恩に着るよ。 ビジネスシーンでも使用できます。 英文:I will return the favor. 和訳:必ず恩返しします。 「return the favor」は熟語的にセットで使われることが多いので、そのまま覚えてしましましょう。 英文:What would I do without you? 和訳:あなたがいなかったらどうしようかと。 少し人と違った言い方をしたい場合に使えそうですね。

次の