電話 英語 会話。 【保存版】英語での電話対応にもう悩まないためのフレーズ集

英語の電話応対なんて怖くない!これだけ知っておけば安心の定番フレーズまとめ

電話 英語 会話

電話の音:「プルルルルル」、「プルルルルル」 あなた:「はい、お電話ありがとうございます。 」 電話の相手:「(英語で)ぺ~ラ、ペーラ」 あなた:(いきなり電話を保留して)「すみません!英語の電話なんですけど…、どなたか出ていただけませんか!!!…」と叫ぶ。 あなたはこのような場面に遭遇した経験はありませんか? 特にプライベートの世界では、コミュニケーションの手段が固定電話から携帯電話へ、さらにメールやSNSに大きく移行してきているものの、会社に入ると各自のデスクの上には電話があって、お客様や取引先からの電話がかかってくる、というケースはまだまだ多いものです。 そして、今や、業種や規模の大小を問わず、英語の電話がかかってくる!という会社も少なくありません。 そこで今回は、英語で電話がかかってきたときに「すみません!英語の電話なんですけど」と叫んで周りの方に助けを求めたものの、誰も代わってくれない事態になっても適切に応対できるようにまとめてみました。 短くて決まった形の表現が多いので、日ごろから口に出す練習をしておくと、いざという時に役立ちます。 ここで取り上げた表現はPDFでもダウンロードしていただけますので、よく使うフレーズは出力してあなたの電話のそばに置くなどしてお役立てください。 ビジネスでの電話はいわば「会社の顔」ですから、スマートな電話応対ができると相手からの会社に対する評価が上がること間違いなしです。 また、あなたの電話対応を見ていた周りの同僚からも一目おいてもらえるチャンスですので、おっくうがらずに是非チャレンジしてみてください! 1.電話を受ける、つなぐ 電話の相手が英語で話してきました。 落ち着いて、以下の表現を使って応対してみましょう。 May I help you? ご用件をお伺いします。 May I ask which company you are with? 会社名をお聞きしてもよろしいでしょうか。 誰宛のお電話でしょうか。 Just a moment, please. Hold on, please. (上記いずれも) 少々お待ちください。 Sorry to keep you waiting. Sorry to have kept you waiting. お待たせしました。 Yamada. Yamada. Yamadaに代わります。 恐れ入りますが、本日はすでに帰宅しました。 折り返し電話をするようにお伝えしましょうか。 それ(会議)は3時頃終わる予定です。 本日はこちらには戻ってこない予定です。 またかけます。 もう一度お名前を伺ってもよろしいでしょうか。 Would you like to leave a message? ご伝言を承りましょうか。 復唱させてください。 So you would like Mr. Yamada to call you back あなたは、Mr. に折り返し電話をしてほしいということですね。 1-8 電話を切る Thank you for calling. Good-bye. お電話ありがとうございました。 恐れ入ります、よく聞こえないのですが。 恐れ入ります、電波が悪いようです。 Sorry? Pardon me? Excuse me? 何とおっしゃいましたか。 もう少し大きな声でお話いただけますか。 もう少しゆっくりお話しいただけますか。 Could you repeat that , please? もう一度おっしゃっていただけますか。 英語が話せる者に代わります。 May I ask which company you are with? 会社名をお聞きしてもよろしいでしょうか。 あなたのお名前はどう綴りますか。 Could you spell your name, please? あなたのお名前を綴っていただけますか。 (スペルの確認方法) 外国の方のお名前はたとえ、音は聞き取れても、スペルがわからないことがよくあります。 そんな時には、スペルを確認しましょう。 スペルの確認には、フォネティックコード(Phonetic Code)を使用します。 フォネティックコードとは、通話文の聞き間違いを防ぐために制定された規則です。 特にDとE、NとM、IとY、TとPなどは聞き取りにくい場合があるため、T for Tokyo、P for Parisなどの表現で確認します。 フォネティックコードは国や業界などによってそれぞれ使う単語が異なりますが、一例として国名・都市名を使ったものをご紹介します。 恐れ入ります。 こちらにSanoというものはいないのですが。 恐れ入ります、おかけ間違えのようです。 2.伝言メモを取る(英語で) 電話をつなぐ上司や同僚が外国人で英語の伝言メモを書くというケースがあるという方もいらっしゃることと思います。 英語の伝言メモに決まった形式はなく、礼儀よりも、必要な情報を簡潔に入れることが大切です。 メモを取る時は、次の5点に注意してメモを作成してみましょう。 メモを書く時間の短縮にもなりますので、使ってみましょう。 department 部、部署 co. company 会社 ex. extension 内線 e. for example 例 mgr. manager 部長、課長 mtg. meeting 会議 min. minute s 分 mo. month 月 number 番号 pls. please お願いします PCB Please call back 折り返し RSVP Please reply 電話してください ref. reference 参照 re: regarding ~について rm. room 部屋 sec. secretary 秘書 i. that is つまり wk. January 1月 Feb. February 2月 Mar. March 3月 Apr. April 4月 May May 5月 Jun. June 6月 Jul. July 7月 Aug. August 8月 Sep. September 9月 Oct. October 10月 Nov. November 11月 Dec. (記入例) To: Ms. もしもし、ABC社のYamamotoと申します。 Smith, please? Smithさんをお願いできますか。 もう一度あとで電話します。 お戻りはいつですか。 xxxx-xxxx番にお電話いただけるようお伝えいただけますか。 伝言をお願いできますか。 私から電話があったとだけお伝えください。 [ ]の担当の方につないでいただけますか。 [ ]部のどなたかにつないでいただけますか。 同じ部署のどなたかとお話できますか。 3-3 国番号・時差 日本から海外に電話をかける時は、多くの場合、相手の電話番号の前に、「国番号」をプッシュする必要があります。 また、日本との相手の国との時差にも気を付けましょう。 詳細は下記各電話会社のWebサイトをご覧ください。 (注)もしあなたが会社の電話からはじめて国際電話をかけるという場合、法人として特定の電話会社と契約している場合がありますので総務部等電話機の管理を担当している部署にご確認ください。 日本との時差は ー14時間 (日本が午前8時なら、ニューヨークは前日の午後6時)になります。 ・国番号、都市名、市外局番、時差が一目でわかる便利な一覧はこちらをご覧ください。 引用:中越運送株式会社国際事業部 ・また携帯電話を使った国際電話のかけ方については、こちらもご参照ください。 引用:ANA SFC 修行. COM 4.英語の電話を受ける時の心掛けたい3つのポイント 最後に、これまでにご紹介した表現を使ってあなたが電話を受ける時に心掛けていただきたいポイントを3つご紹介します。 それは ・ゆっくり、はっきり話す ・英語の敬語を使う ・日本語から訳さず、英語の定形表現を使う です。 それぞれについてご説明します。 4-1 ゆっくり、はっきり話す 電話ではお互いの表情が見えず、先方にとってもこちらの言うことが聞き取りにくくなりますので、「ゆっくり」話すことを心がけましょう。 先方は「この人は英語が話せる」と思うとナチュラルスピードで話し始めることもありますので、英語の聞き取りに不安がある方は、あえてゆっくりすぎるくらいの スピードで話すとよいでしょう。 また、発音にこだわるよりも「はっきり」と話すことを意識すると、断然伝わりやすくなります。 4-2 英語の敬語を使う 日常会話とビジネス会話の大きな違いは、表現の丁寧さです。 同じ内容を聞く場合でも、単語や 表現を変えることで印象が大きく変わります。 4-3 日本語から訳さず、英語の定形表現を使う 日本のビジネスシーンで必ず出てくる「お世話になっております」や「よろしくお願いします」を、英語で何て言うのか、考えたことはありませんか?実はこれに当てはまる英語表現はありません。 日本語表現を直訳しようとせず、ここで紹介した英語の定型表現を使いましょう。 そのほうが断然相手にも伝わりやすいですし、繰り返し使うことで次第に英語の電話応対がスムーズになってくることを実感していただけると思います。 5.電話応対の基本パターン(Conversation Tree) PDF 電話を受けてから切るまでの流れとここで紹介した基本表現を1枚にまとめた「電話応対の基本パターン(Conversation Tree)」を作成しました。 PDFファイルでダウンロードしていただけます。 出力して電話の近くに置くなどご自由にお使いください。 6.まとめ いかがでしたか。 今回はまず英語で電話を受けてから切るまで、以下の場面別に使える表現をご紹介しました。 ・電話に出る ・相手の名前と会社名を尋ねる・誰宛の電話か確認する ・お待ちいただく ・電話をつなぐ ・担当者が電話に出られないか不在の時 ・伝言を受ける ・電話を切る 次に、英語でメモを取る時に使える略語と伝言メモのテンプレート さらに、電話をかける時の表現、国際電話のかけ方、国番号・時差についてご紹介しました。 そして最後に英語の電話を受ける時に心がけたい3つのポイントをお伝えしました。 あなたが英語の電話にスマートに応対できることで周りから注目され、頼りにされる日が近いうちにくることを願っています。 語学に苦手意識がある方や、伸びやんでいる方、とりあえずできるだけ早くTOEICのスコアを取らなければ、などなど語学に関して置かれている状況は人ぞれぞれだと思います。 そんな皆さんのお役に立てるきめの細やかなプログラムをご提供させていきたいと思っています。 周りから見れば典型的な「痛勤」ですが、毎日高尾の新鮮な空気を吸ってリフレッシュしています。 趣味は、ランチタイムのジム通い(膝の関節が痛んだり、走るとすぐに息があがるようになってこれはいかんと思い始めました)。 あまり自分を追い込み過ぎずないように心掛けています。

次の

【完全まとめ】電話応対でよく使う英語のフレーズ【ビジネス英語】

電話 英語 会話

電話の音:「プルルルルル」、「プルルルルル」 あなた:「はい、お電話ありがとうございます。 」 電話の相手:「(英語で)ぺ~ラ、ペーラ」 あなた:(いきなり電話を保留して)「すみません!英語の電話なんですけど…、どなたか出ていただけませんか!!!…」と叫ぶ。 あなたはこのような場面に遭遇した経験はありませんか? 特にプライベートの世界では、コミュニケーションの手段が固定電話から携帯電話へ、さらにメールやSNSに大きく移行してきているものの、会社に入ると各自のデスクの上には電話があって、お客様や取引先からの電話がかかってくる、というケースはまだまだ多いものです。 そして、今や、業種や規模の大小を問わず、英語の電話がかかってくる!という会社も少なくありません。 そこで今回は、英語で電話がかかってきたときに「すみません!英語の電話なんですけど」と叫んで周りの方に助けを求めたものの、誰も代わってくれない事態になっても適切に応対できるようにまとめてみました。 短くて決まった形の表現が多いので、日ごろから口に出す練習をしておくと、いざという時に役立ちます。 ここで取り上げた表現はPDFでもダウンロードしていただけますので、よく使うフレーズは出力してあなたの電話のそばに置くなどしてお役立てください。 ビジネスでの電話はいわば「会社の顔」ですから、スマートな電話応対ができると相手からの会社に対する評価が上がること間違いなしです。 また、あなたの電話対応を見ていた周りの同僚からも一目おいてもらえるチャンスですので、おっくうがらずに是非チャレンジしてみてください! 1.電話を受ける、つなぐ 電話の相手が英語で話してきました。 落ち着いて、以下の表現を使って応対してみましょう。 May I help you? ご用件をお伺いします。 May I ask which company you are with? 会社名をお聞きしてもよろしいでしょうか。 誰宛のお電話でしょうか。 Just a moment, please. Hold on, please. (上記いずれも) 少々お待ちください。 Sorry to keep you waiting. Sorry to have kept you waiting. お待たせしました。 Yamada. Yamada. Yamadaに代わります。 恐れ入りますが、本日はすでに帰宅しました。 折り返し電話をするようにお伝えしましょうか。 それ(会議)は3時頃終わる予定です。 本日はこちらには戻ってこない予定です。 またかけます。 もう一度お名前を伺ってもよろしいでしょうか。 Would you like to leave a message? ご伝言を承りましょうか。 復唱させてください。 So you would like Mr. Yamada to call you back あなたは、Mr. に折り返し電話をしてほしいということですね。 1-8 電話を切る Thank you for calling. Good-bye. お電話ありがとうございました。 恐れ入ります、よく聞こえないのですが。 恐れ入ります、電波が悪いようです。 Sorry? Pardon me? Excuse me? 何とおっしゃいましたか。 もう少し大きな声でお話いただけますか。 もう少しゆっくりお話しいただけますか。 Could you repeat that , please? もう一度おっしゃっていただけますか。 英語が話せる者に代わります。 May I ask which company you are with? 会社名をお聞きしてもよろしいでしょうか。 あなたのお名前はどう綴りますか。 Could you spell your name, please? あなたのお名前を綴っていただけますか。 (スペルの確認方法) 外国の方のお名前はたとえ、音は聞き取れても、スペルがわからないことがよくあります。 そんな時には、スペルを確認しましょう。 スペルの確認には、フォネティックコード(Phonetic Code)を使用します。 フォネティックコードとは、通話文の聞き間違いを防ぐために制定された規則です。 特にDとE、NとM、IとY、TとPなどは聞き取りにくい場合があるため、T for Tokyo、P for Parisなどの表現で確認します。 フォネティックコードは国や業界などによってそれぞれ使う単語が異なりますが、一例として国名・都市名を使ったものをご紹介します。 恐れ入ります。 こちらにSanoというものはいないのですが。 恐れ入ります、おかけ間違えのようです。 2.伝言メモを取る(英語で) 電話をつなぐ上司や同僚が外国人で英語の伝言メモを書くというケースがあるという方もいらっしゃることと思います。 英語の伝言メモに決まった形式はなく、礼儀よりも、必要な情報を簡潔に入れることが大切です。 メモを取る時は、次の5点に注意してメモを作成してみましょう。 メモを書く時間の短縮にもなりますので、使ってみましょう。 department 部、部署 co. company 会社 ex. extension 内線 e. for example 例 mgr. manager 部長、課長 mtg. meeting 会議 min. minute s 分 mo. month 月 number 番号 pls. please お願いします PCB Please call back 折り返し RSVP Please reply 電話してください ref. reference 参照 re: regarding ~について rm. room 部屋 sec. secretary 秘書 i. that is つまり wk. January 1月 Feb. February 2月 Mar. March 3月 Apr. April 4月 May May 5月 Jun. June 6月 Jul. July 7月 Aug. August 8月 Sep. September 9月 Oct. October 10月 Nov. November 11月 Dec. (記入例) To: Ms. もしもし、ABC社のYamamotoと申します。 Smith, please? Smithさんをお願いできますか。 もう一度あとで電話します。 お戻りはいつですか。 xxxx-xxxx番にお電話いただけるようお伝えいただけますか。 伝言をお願いできますか。 私から電話があったとだけお伝えください。 [ ]の担当の方につないでいただけますか。 [ ]部のどなたかにつないでいただけますか。 同じ部署のどなたかとお話できますか。 3-3 国番号・時差 日本から海外に電話をかける時は、多くの場合、相手の電話番号の前に、「国番号」をプッシュする必要があります。 また、日本との相手の国との時差にも気を付けましょう。 詳細は下記各電話会社のWebサイトをご覧ください。 (注)もしあなたが会社の電話からはじめて国際電話をかけるという場合、法人として特定の電話会社と契約している場合がありますので総務部等電話機の管理を担当している部署にご確認ください。 日本との時差は ー14時間 (日本が午前8時なら、ニューヨークは前日の午後6時)になります。 ・国番号、都市名、市外局番、時差が一目でわかる便利な一覧はこちらをご覧ください。 引用:中越運送株式会社国際事業部 ・また携帯電話を使った国際電話のかけ方については、こちらもご参照ください。 引用:ANA SFC 修行. COM 4.英語の電話を受ける時の心掛けたい3つのポイント 最後に、これまでにご紹介した表現を使ってあなたが電話を受ける時に心掛けていただきたいポイントを3つご紹介します。 それは ・ゆっくり、はっきり話す ・英語の敬語を使う ・日本語から訳さず、英語の定形表現を使う です。 それぞれについてご説明します。 4-1 ゆっくり、はっきり話す 電話ではお互いの表情が見えず、先方にとってもこちらの言うことが聞き取りにくくなりますので、「ゆっくり」話すことを心がけましょう。 先方は「この人は英語が話せる」と思うとナチュラルスピードで話し始めることもありますので、英語の聞き取りに不安がある方は、あえてゆっくりすぎるくらいの スピードで話すとよいでしょう。 また、発音にこだわるよりも「はっきり」と話すことを意識すると、断然伝わりやすくなります。 4-2 英語の敬語を使う 日常会話とビジネス会話の大きな違いは、表現の丁寧さです。 同じ内容を聞く場合でも、単語や 表現を変えることで印象が大きく変わります。 4-3 日本語から訳さず、英語の定形表現を使う 日本のビジネスシーンで必ず出てくる「お世話になっております」や「よろしくお願いします」を、英語で何て言うのか、考えたことはありませんか?実はこれに当てはまる英語表現はありません。 日本語表現を直訳しようとせず、ここで紹介した英語の定型表現を使いましょう。 そのほうが断然相手にも伝わりやすいですし、繰り返し使うことで次第に英語の電話応対がスムーズになってくることを実感していただけると思います。 5.電話応対の基本パターン(Conversation Tree) PDF 電話を受けてから切るまでの流れとここで紹介した基本表現を1枚にまとめた「電話応対の基本パターン(Conversation Tree)」を作成しました。 PDFファイルでダウンロードしていただけます。 出力して電話の近くに置くなどご自由にお使いください。 6.まとめ いかがでしたか。 今回はまず英語で電話を受けてから切るまで、以下の場面別に使える表現をご紹介しました。 ・電話に出る ・相手の名前と会社名を尋ねる・誰宛の電話か確認する ・お待ちいただく ・電話をつなぐ ・担当者が電話に出られないか不在の時 ・伝言を受ける ・電話を切る 次に、英語でメモを取る時に使える略語と伝言メモのテンプレート さらに、電話をかける時の表現、国際電話のかけ方、国番号・時差についてご紹介しました。 そして最後に英語の電話を受ける時に心がけたい3つのポイントをお伝えしました。 あなたが英語の電話にスマートに応対できることで周りから注目され、頼りにされる日が近いうちにくることを願っています。 語学に苦手意識がある方や、伸びやんでいる方、とりあえずできるだけ早くTOEICのスコアを取らなければ、などなど語学に関して置かれている状況は人ぞれぞれだと思います。 そんな皆さんのお役に立てるきめの細やかなプログラムをご提供させていきたいと思っています。 周りから見れば典型的な「痛勤」ですが、毎日高尾の新鮮な空気を吸ってリフレッシュしています。 趣味は、ランチタイムのジム通い(膝の関節が痛んだり、走るとすぐに息があがるようになってこれはいかんと思い始めました)。 あまり自分を追い込み過ぎずないように心掛けています。

次の

英語の電話対応|ビジネス英語完璧マニュアル&厳選フレーズ!

電話 英語 会話

まずはゆっくり話しましょう もしも会社に英語で電話がかかってきたら、どう対応すれば良いでしょうか? まずはゆっくり話しましょう。 よく英語の電話の出だしは練習して暗記していたりして、緊張から、そこだけ早口でしゃべってしまいがちです。 すると相手は、英語ができる相手だと思い、ナチュラルスピードをはるかに超える速度の英語で、まくし立ててくるケースがよくあります。 気持ちを落ち着けて簡単な挨拶(Hello. や Good morning. )と会社名を。 そのあとに、 "Could you speak more slowly? (もう少しゆっくり話せますか?)"と伝えてみましょう。 それではとっさの電話対応に役立つ英語表現を場面ごとにみていきましょう。 <目次>• 英語で電話を受ける もしもし、ABC会社です。 "Hello. This is ABC company. " ご用件を承ります。 "How can I help you? "/"Can I help you? " どなたにお掛けでしょうか? "Whom would you like to speak to? " ~におつなぎします。 "I'll connect you with Mr. " 相手の名前や会社名を確認 どちら様でしょうか? "May I ask who is calling? /Whom may I say is calling? " もう一度お名前を伺っても宜しいですか? "May I have your name again, please? " もう一度会社名をお願いいたします。 "May I have your name of your company, again, please? " 名前のスペルを確認させてください。 "Could you please spell your name? " 自分では対応不能と判断した場合 ・電話を保留にする Hold on, please. /One moment, please. /Would care to hold? /Would you hold a second, please? ・英語の出来る人にバトンタッチする "I'll get someone who speaks English. " 担当者が不在の理由 担当者の名前を言うとき、日本語では「佐藤は」「田中は」と呼び捨てにしますが、英語では Mr.やMs.の敬称を付けて呼びます。 その後は、He、Sheの代名詞で受けて会話します。 " 本日、既に退社いたしております。 " 不在時の対応 明日またお電話いただけますでしょうか? "Would you mind calling again tomorrow? " 後ほどお掛け直しいただけますか? "Could you call again later? " 伝言は必ずお伝えいたします。 " 電話を切る Thank you for calling. /Thank you for your call. /Thank you. Good-bye. 【関連記事】•

次の