ご参考いただけますと幸いです。。 「いただけます」と「いただきます」の違いは?敬語としての使い方

「ご参考ください」は敬語?ご参考になれば幸いです/ご参考になさってください

ご参考いただけますと幸いです。

「ご参考ください」は誤った日本語 「ご参考ください」の意味は「照らし合わせて手がかりにしてください」 「参考」の意味は「照らし合わせて考える。 自分の考えややり方を決める手がかりにする」という意味です。 よって、「ご参考ください」の意味は「照らし合わせて手がかりにしてください」です。 ビジネスシーンでは会議で補足資料を配布するときによく使われます。 「参考する」という動詞はなく、「ご参考ください」は誤用 しかし、「ご参考ください」は間違った日本語なので注意が必要です! 「ご参考ください」の原型は「参考する」になりますが、「参考する」という動詞は日本語にありません。 「参考にする」というのが正しい動詞の形です。 「ご参考ください」は広く使われている表現なので使っても違和感を抱かれることは少ないと思いますが、間違った日本語ですので正しい言い換え表現を紹介していきます。 「ご参考ください」の類語 「ご参照ください」は「文章や図を引き比べて参考にしてください」 「参考」の類語に「参照」があります。 「参照」は「文章や図を比べて参考にする」という意味になります。 つまり、「参考」も「参照」も「照らし合わせて自分のやる方や考え方の手がかりにする」という意味では同じですが、「参照」の方が「他のものと比べる」という語感が強いです。 「ご参照ください」は慣習的に広く使用されている言い回しですが、「ご参考ください」と同じ理由で誤った日本語となります。 ・ご参照願います ・ご参照のほど、よろしくお願いいたします ・ご参照くださいますよう、何卒お願い申し上げます などと言い換えましょう。 「ご覧ください」「ご覧になってください」 「ご覧ください」は「見てください」という意味です。 「ご覧ください」は「ご覧になってください」の省略形です。 「ご覧になってください」=「見る」の尊敬語「ご覧になる」+丁寧語「ください」 で成り立っています。 「ご覧ください」「ご覧になってください」は尊敬表現なので、目上の人に対して使うことが可能です。 「ご覧ください」「ご覧になってください」は「見てください」の意なので、文章以外のものに対しても使うことができます。 ・ご覧くださいませ ・どうぞご覧ください ・ご覧くださいますようお願いいたします ・よろしければご覧ください などと表現するとより丁寧になります。 「参考」の使用上の注意点 「参考になりました」と目上に言うのは失礼 上司や取引先に何かを教わったときに 「参考になりました」と返すのは失礼になりますので注意です。 「参考程度にしかならなかったのか」と思わせてしまうかもしれないからです。 「 大変勉強になりました」と言い換えましょう。 「参考までにご教示ください」と教えを請う表現は上司などに使うことができます。 「参考までに教えてください」は、「参考にする程度などでそこまで詳しく教えていただく必要はありません」という意味合いなので、謙虚さを示すことができます。 「ご参考までに」だと見てもらえない可能性も 「ご参考ください」「ご参考までに」という表現は、「参考にするかどうかは相手次第」であり、必ず見てもらえるか分かりません。 なので、必ず目を通してもらう必要がある資料などに対しては、「ご一読ください」「ご覧ください」などの言い換え表現を使うようにしましょう。

次の

【Office365参考書】Streamの検索機能について

ご参考いただけますと幸いです。

「参考にさせていただきます」の意味と使い方の注意点 「参考にさせていただきます」の意味 「参考にさせていただきます」は、「参考」に「させていただきます」がくっついた言葉です。 「参考」とは、他人のした言動や関係の深い物事などを取り上げて、自分の足しにすることを意味します。 目上の人には使わない方がよい 「参考にします」よりは敬意の入っている言葉になります。 しかし、もともとの「参考」が持つ意味から考えると、目上の方に使うのは失礼にあたる場合があります。 「させていただく」も、相手に有無を言わせずに一方的に行動と意向を宣言するのに使われる言葉ですので、少々挑戦的な側面を含んでいます。 させていただきますの多用に注意 「させていただく」と聞くと、丁寧な雰囲気がありますので、何にでもくっつけてしまう人がいます。 しかし、一方的な意思表明と取られかねませんから使いすぎは禁物です。 相手に配慮する必要がある言葉に「させていただきます」をつけてしまうのは間違いです。 ビジネスメールでは使いやすいことも 意外と使い方に気を付けなくてはいけない「参考にさせていただきます」及び「させていただきます」ですが、発言時の相手との関係性、相手に求めることなどを考慮すると、問題なく使っていただけます。 相手の顔が見えないビジネスメールでも、使っても失礼のない場合が多いので、例文で解説します。 「参考にさせていただきます」を例文で 状況的に大丈夫な「参考にさせていただきます」の例文を紹介します。 感謝の気持ちを伝えたい時 感謝の気持ちがあって使う場合には、一方的であっても失礼にはあたりません。 「先日の研修会では学ぶべき点が多く、素晴らしい時間を過ごさせていただきました。 これからの業務遂行の参考にさせていただきます。 今後とも、よろしくお願いいたします。 」 依頼の意向を伝えたい時 何かを依頼する際の理由として、参考にしたい旨を取り入れると、相手からのイエスを引き出しやすくなります。 「職場環境向上のため、現状の問題点を洗い出したいと考えています。 皆様の希望がありましたら参考にさせていただきたいので、アンケートにご協力くださいましたら幸いでございます。 」 お断りの判断を伝えたい時 お断りの際にも「参考にさせていただきます」は使えます。 どうしても参加できないミーティングや案件に対しての連絡メールなどで、使ってみてください。 「これまでお送りいただいた資料は、毎度参考にさせていただいておりました。 ただ、この度、他の案件で進行することと決まりましたので、今後の資料送付は停止いただきたく思います。 」 「参考にさせていただきます」の敬語表現 「参考にさせていただきます」とは、「参考にします」の謙譲語(こちら側がへりくだって、相手側を高める表現)です。 ですから「参考にさせていただきます」を敬語表現におきかえて使う場合の言い回し方もあります。 参考にいたします。 参考にさせていただきますことを、お許しください。 2つ目は、相当にへりくだった表現ですので、使用はそこまでされないと思うのですが、一つの使い方として覚えておいてくださいね。 「参考にさせていただきます」の類語表現 「参考にさせていただきます」の類義語表現を紹介します。 連続使用になりそうな時、ほかの言葉も織り交ぜながら使うと、自然な文章になります。 「お手本とさせていただきます」の意味と使い方 「手本」とは、物事のスタートにならう先例や、人・モノのことを指します。 意味は「参考」と似ていますが、接頭辞「お」をつけて、より丁寧な表現に変えて使われることが多いです。 「活用させていただきます」の意味と使い方 「活用」とは、物事の価値をいかしながら、うまく利用することを意味します。 若干「参考」のように、相手の提供してくれたものを踏み台にするニュアンスになってしまう恐れがありますが、お礼の言葉と組み合わせるなどすれば大丈夫です。 「参照させていただきます」の意味と使い方 「参照」とは、物事を照らし合わせながら参考にする、という意味のある言葉です。 「参考」も、意味の中に含まれていますから、使い方はほとんど同じで構いません。 「勉強させていただきます」の意味と使い方 「勉強」は、言わずと知れた言葉ですね。 対象物を前に、努力するという意思表示になります。 今はできないことであっても頑張ってできるようになりたい、という表現になりますから、好印象も与えつつ、使い勝手もいい言葉です。 「参考にさせていただきます」の英語表現 「参考」を英語にすると、reference(名詞)になります。 動詞だと、referで「参考にする」となりますので、こちらを文章中に入れることで、「参考にさせていただきます」の英語表現が完成します。 I am going to use that as reference from now on. そちらを、今後の参考にさせていただきます。 I will refer to my research. 研究の参考にさせていただきます。 まとめ 意外にも使う時と場合を選ぶ「参考にさせていただきます」について紹介してきました。 ただ、一方的に伝えても問題のないお礼の言葉や、相手にとってメリットのある依頼と一緒に使う際には大丈夫ですから、文章の一部に組み込んでみてくださいね。

次の

「ご参考にしてください」は適切な尊敬語(丁寧語かな)ですか?よ...

ご参考いただけますと幸いです。

幸いです 読み: さいわいです 相手に実行してほしい、こうしてくれれば嬉しい、ありがたい 「幸いです」という言葉には、「相手に実行してほしい」「こうしてくれれば嬉しい」などの意味です。 自分の気持ちをへりくだって間接的に相手の行動を促す表現であり、ビジネスメールの文末で使われます。 柔らかい印象を与えてくれるため、依頼の意味以外にも「お口に合えば幸いです」など好意を伝える際にも使える表現です。 「幸いです」は敬語として正しいか? 「幸いです」は丁寧な表現ですが、敬語として正しいのか、目上の人に使っても良いのか不安な方もいるのではないでしょうか? 「幸いです」の敬語としての使い方について見ていきましょう。• 5日までにメールをいただけると 幸いに存じます。 今回ご提案させていただいた内容について、何卒ごいただけると 幸いに存じます。 したいことがございますので、お時間をいただけますと 幸いに存じます。 、弊社の担当までご一報いただければ 幸いと存じます。 上司や取引先、目上の人にお願いをする場合は、 「幸いに存じます」と添えることで敬意が伝わる表現。 「幸いに存じます」は口頭でも使える表現なので、相手に直接会ってお願いしたいときにも、失礼を与えることなく伝えることができるでしょう。 続いては、「幸いです」の言い換え表現を解説していきます。 3.「幸いです」の類語・言い換え表現 「幸いです」には同じ意味を表す言い換え表現があります。 例文:「お手数おかけいたしますが、 よろしくお願いします。 」 最後に、「幸いです」を使う際の注意点や、英語で表現したいときの例文を紹介します。 4.ビジネスで「幸いです」を使う時の注意点 ビジネスシーンで「幸いです」を使う場合は、いくつかの注意点があります。 注意点1.急ぎの依頼に対して使わない 相手への依頼の際に用いられる「幸いです」という表現ですが、頼みごとを伝えるにはあいまいな敬語表現です。 「幸いです」には「できればでので」のようなニュアンスが含まれているため、 急ぎの依頼に対しては使わないように注意しましょう。 相手に納期を厳守してもらいたい場合は、「5日までに提出していただけますよう何卒お願い申し上げます」としっかりお願いすることが大切です。 注意点2.文中では何度も使わない 「幸いです」をメールや手紙で何度も使ってしまうと、言葉の重みがなくなり心がこもっていないような印象を与えてしまいます。 文中では何度も使わず、 最後の文末で使用するなど、使いすぎには注意しましょう。 5.「幸いです」の英語表記と例文 「幸いです」を英語表記で表すと次のような表現になります。

次の