ホストマザー 英語。 ホストファミリーの英語が聞き取れない NZ親子留学で初めて感じた孤独:朝日新聞GLOBE+

母の日の言葉を英語で説明(ホストマザーへのメッセージ)!

ホストマザー 英語

ホストファミリーとの会話が続かなくて悩んでいます。 長文ですがお付き合いください… カナダへ語学研修へ来て3週間経ちましたが、未だにホストマザーと話すネタがなく、沈黙してしまいます。 ホストマザー(ドイツ人のおばあちゃん)が一人だけで、あと韓国人のルームメイトもいます。 韓国人のルームメイトは既に3ヶ月ほど滞在していて、マザーととても仲が良いです。 2人が会話しているときは笑いが絶えません。 私も、英語できないながらも頑張ってマザーに話しかけるんですが、一言二言で会話が終わります。 とは言っても、原因は私にあると思います。。 ・ルームメイトはよく、マザーに自国の彼氏や友達の話をします。 私も初日に彼氏のことを質問され、軽い気持ちで「恥ずかしいなあ」って伝えたくて、「I'm embarrassed」と言ったら、めちゃくちゃマザーに謝られて、もう何も聞かないと言われて… それから話のトーンが下がった気がします。 ルームメイトは毎日自国の人に電話してますが、私は友達も彼氏も仕事やバイトで忙しいし、父母はネットが使えないので、基本誰とも連絡とれていません。 なので交友関係ネタが何もないのです… ・私にとってこれが初めての海外で、日本人って韓国人に嫌われてるんだろうなと申し訳ない気持ちでいたんですが、周りの韓国人みんな優しくて、それがすごく嬉しくてホストマザーに話したんですが、凄い嫌そうな顔されました。 こういう話したせいで私と仲良くしてくれないんですかね… ・うまく相槌ができなくてyes とだけ答えることが多いです。 話しかける頻度とか、そんなに違わないと思います。 マザーに差別されてるわけではなく、ドライブとか買い物に連れて行ってくれます。 が、なんせルームメイトのように会話が続きません。 あと1週間しかないので、少しでも仲良くなって帰りたいですが、 やはり私の先ほど挙げた会話のせいで、叶わないような気もします(特に韓国に関する話題)。 アドバイスお願いします。 補足皆さん解答ありがとうございます。 ・会話の内容について 学校であったこと、出かけた先で起きたことなどら毎日話してます。 ルームメイトに対しては「へえ〜!それでそれで?」みたいな感じでマザーが質問して会話が続きますが、私にはそういった投げかけがなく、「そうなんだ」というだけで、すぐに終わります。 ルームメイトは学校であったことを話したあと、家族や友達の話をして(こちらがメイン)大体盛り上がっています。 ・家事の申し出について 初日に「料理作るのが好きだから手伝いたい」とお願いしましたが、マザーには「私も料理好きだから、何も手伝ってもらいたくない、ありがとう」と言われました。 代わりに、一緒にテレビみたいとお願いしましたが、マザーはテレビがあまり好きではなくニュースしか見ません。 なのでニュースを見るのですが、字幕付けてもらえず英語が理解できず、、加えて以前政治的な話をしてしまったことが気になり、コメントしにくく会話は弾みません。 ルームメイトとの仲を深めようかと考えましたが、ハウスルールを全く守らず、嘘ばっかりつくので好きになれそうにありません 他にも何かアィディアがあればお願いします。 ホスト側(日本にくる留学生のお世話をしています)ですが、家事などはどうしているのですか?手伝ってくれると話が弾みやすいです。 気がきいてる子供たちは自分の家族などの事を写真でみせてくれたり、話してくれます。 あと学校であった楽しかった事を話してくれるとこちらも楽しく会話を楽しめます。 が、嫌だった事などを話されると、場合によっては書類を書いたり電話をしたりする必応があるのであまりこちらは嬉しくないです。 あと、ルームメイトと一緒に小さなパーティでも開いて簡単なものをつくるのもいいかもしれません。 鉄板とかあればお好み焼きとか作って食べたらどうでしょうか? 単なる話だけでは長続きしません。 何かをしながら...がいいですよ。 言葉って難しいですよね。 そして初海外ということで海外の人との考え方のギャップもあるように思います。 邪推している部分があるかもしれないことをご容赦くださいね。 まず、私がホストマザーの立場だったらと考えてみますと、I'm embarrassed. と言われたらやっぱり謝ります。 よく調べてみると良いと思いますが、「恥ずかしい」という意味もありますが「辱められた」という意味があるからです。 だから、「あ、彼氏のことってこの子にとってはタブーだったの??」「何か悪いこと聞いちゃったなぁ」っと思います。 embarrasedを使うなら、その後に目的語を付ければよいです。 そういった誤解が生じたのがきっかけだと思います。 韓国に関する話題、これは韓国じゃなくても政治的な話というのは相手の考えもありとても難しいです。 英語が流暢であっても。 質問者さんがどういう話の仕方をしたのかがわかりませんが。 もしかしたら日本人は韓国人に嫌われているという部分だけを切り取られてしまったかもしれませんね。 更に質問の文章にある「申し訳ない気持ちでいた」という部分が気になりますね。 え?嫌われているのにホームステイ先のメイトで申し訳ない?日本語で書かれても伝わらず誤解をしそうです。 相槌は種類をくしても会話は発展しないですよね。 返事を考えて時間がかかるとありますが、一方、クラスメートとは普通に楽しく会話が続く。 このギャップは何だろう。 上記のことがありホストマザーと話すことを構えてしまっていませんか?返事、考えなくていいと思うのですが。 自分は彼氏や日本の両親と話しをあまりしないから話題の提供ができないともありましたが、話題って家族や彼氏のことだけじゃないと思うんですよね。 学校でネイティブのクラスメートと話ができているのであれば、今日学校でこんなことがあって…という話題だってありますよねぇ。 結局ここで何をアドバイスしようと、関係改善の努力は質問者さんにしかできないことで、うまく伝えられないと思うなら思いのたけをお手紙に書いてみたらどうですか?.

次の

【ホームステイ+アクティビティ】英語でバイオリンレッスンを受けてきました!(2018年7月29日~・Kanpeenさん)

ホストマザー 英語

母の日、父の日に感謝を伝えよう!英語のメッセージをご紹介 5月の第2日曜日は母の日ですね。 そして6月には父の日がやってきます。 小さ いころからあなたを大切に育ててくれたお母さん、お父さん。 そんなご両親に感謝の気持ちをしっかり伝えられていますか? また海外留学などをしていてホストマザーに感謝の気持ちを伝えるいい機会でもあります。 今回はそんな母の日、父の日に使える感謝のメッセージをご紹介したいと思います。 カードに書くメッセージとしても役立ちますので是非使ってみてくださいね。 まずは母の日、父の日を英語で説明しよう 母の日、父の日は他の国でも存在するようです。 日本ではいつ頃から定着したのでしょうか。 海外からのお友達が母の日や父の日について質問してきた場合に備え、まずは英語で説明できるようにしておきましょう! <母の日ー日本語> 日本の母の日は、5月の第2日曜日です。 世界の他の国と同じように、母に日頃の感謝をし、労をねぎらいます。 子から母に赤いカーネーションを贈ったり、プレゼントをしたりするのも同じです。 日本では大正時代に母の日が提唱されましたが、一般に定着したのは第二次大戦後のことです。 最近は、新社会人が4月末に会社から受け取る最初の給料で、母親に贈り物をすることが習わしになってきているようです。 Like in other countries, people express gratitude and thanks to their mothers for their daily service. The way children present their mothers with red carnations and give gifts is the same as in other countries. <父の日ー日本語> 日本の父の日は、6月の第3日曜日です。 5月の母の日と同様に、父の日には父親に日頃の感謝をし、労を労います。 父の日が生まれたのは、母の日が成立した後のことで、男女同権の考え方から、1910年にアメリカで始まりました。 1949には日本にも伝わってきました。 世界各国で父の日な様々な日付に設定されていますが、最も一般的なのは、3月、4月、そして6月です。 It was introduced to Japan in 1949. It is celebrated on various days in many parts of the world, most commonly in the months of March, April and June. 感謝の気持ちを述べよう さて、母の日、父の日の背景を理解した後は、いざ、感謝の気持ちを述べましょう。 少し面と向かっていうのが恥ずかしい場合には、プレゼントと一緒にカードで伝えてもいいでしょう。 母の日にはカーネーションを、父の日には黄色いバラの花を贈るとされていますが、一緒にカードを添える言葉としても参考にしてみてください。 まずはこのお決まりの文言が一般的です。 クリスマスにメリークリスマス!というのと同じように、ハッピーマザーズデイ!(母の日おめでとう!)や、ハッピーファザーズデイ!(父の日おめでとう!)といった定番の文言があります。 母の日のメッセージ 以下に使える例文をご紹介します。 口頭で伝えても問題ありませんし、メッセージとして添えてもいいでしょう。 心から愛しています、お母さん。 お母さん、誰も私の心の中に、あなたの代わりをできる人はいません。 人生で最高のものを与えてくれてありがとう。 あなたの愛、ケア、料理。 ママが私のママで本当にラッキーです。 あなたは毎日感謝されるべきです。 あなたは私の心の中で特別な女性です。 お母さんのおかげで今私はとても幸せでいられています。 あなたが私のお母さんでよかった。 いつも私を思ってくれてありがとう。 あなたの娘であることを、誇りに思います。 父の日のメッセージ お父さんへのメッセージもご紹介します。 きっとお父さんも喜んでくれるに違いありません。 今までしてくれたこと全てにとても感謝しています。 お父さんの息子であることを誇りに思っています。 これからも元気で長生きしてね。 楽しい父の日を過ごしてね。 お父さんには言葉で表現できないくらいとても感謝しています。 お父さんは私にとってのお手本です。 お父さんは私のヒーローだよ。 ホストマザーへのメッセージ 海外への留学などでホームステイをされている方は、是非母の日にホストマザーへも、日頃の感謝を伝えてみてください。 お母さんがしてくれたことにとても感謝しています。 お母さんのおかげでとても毎日が楽しいです。 私を本当の娘のようにかわいがってくれて、本当にありがとう。 いつまでもお元気で。 本当に感謝しきれないくらいお世話になりました。 あなたは特別な人です。 あなたのように素敵に歳を重ねたいです。 ホストマザーへの感謝の手紙 すでに留学から帰国し、留学中にお世話になったホストマザーに母の日の手紙を送ることもあるでしょう。 下記に手紙の例を記載しますので、参照してみてくださいね。 上記でご紹介したメッセージの中から、好きな文を挿入してみてもいいと思います。 私の素敵なホストマザーへ、母の日おめでとう! Hello, how are you? こんにちは、おげんきですか? Thank you very much for taking care of me during my stay. 留学中は大変お世話になりました。 I was really happy because you treated me like a real daughter. 本当の娘のようにかわいがってくださり、本当に嬉しかったです。 Thanks to you, I had great time. お母さんのおかげで楽しい時間を過ごせました。 You are very special for me. あなたは私にとってとても特別な人です。 I am dreaming of aging nicely like you. あなたのように素敵に歳を重ねたいです。 Please come and see me in Japan someday. どうぞいつか日本へ、私に会いにきてくださいね。 I would love to show you around in my town. 私の町を喜んでご案内します。 I hope you stay well forever. いつまでもお元気で。 最後に いかがでしたか? もしご主人のお母さんやお父さんが英語を話される場合には、義理のお母さん、義理のお父さん向けにも同じメッセージが使えるでしょう。 また帰国後、ホストマザーへのお礼にもいい機会となるでしょう。 日頃は上手く伝えられない感謝の気持ちを、是非母の日、父の日の機会に、英語で伝えてみてくださいね。

次の

ホストファミリーの英語が聞き取れない NZ親子留学で初めて感じた孤独:朝日新聞GLOBE+

ホストマザー 英語

海外留学などのホームステイでお世話になるホストファミリー。 滞在中は何かとお世話になるから挨拶はきちんとしたいものですよね。 でも、英会話初心者にとって、英語でどんな挨拶をしたらいいのか迷うものです。 そこで今回は、ホストファミリーと対面してから部屋に案内されるまでと、ホームステイ先の家のルールを確認するときに便利な英会話フレーズをご紹介します。 こんにちは。 はじめまして Hello. Nice to meet you. こんにちは。 私はミナです。 や、 It was long and I have jet lag. などと答えます。 jet lagは「時差ぼけ」 I am glad to see you. お会いできてうれしいです Thank you for coming to pick me up. ホストが受け入れてくれたことにお礼を言いましょう I am happy to stay at your house. 素敵なお家ですね I like this living room. 素敵なリビングルームですね(このリビングルーム好きだなあ)。 かわいいですね This garden is beautiful! わあ、すごく(本当に)いい部屋ですね! This room is cool! や Wow! など使えば、ネイティブらしく明るい会話になり、満足している感じが伝わりやすくなります。 部屋も感想を伝えましょう。 表現に困ったら、簡単に I like this your room! だけでもいいでしょう。

次の