もう 君 が いない 歌詞。 もう恋なんてしない 槇原敬之 歌詞情報

君がいない ZARD 歌詞情報

もう 君 が いない 歌詞

(君なんかもう愛していない!)はフランチェスコ・パオロ・トスティ(Francesco Paolo Tosti, 1846年~1916年)によって作曲されました。 詩はカルメロ・エッリーコ(Carmelo Errico, 1848年~1892年)によるものです。 トスティはイタリアの作曲家で、主に歌曲を多く作曲しました。 イタリア語はもちろん、英語、フランス語の詩も取り上げ、歌曲の芸術的評価を高めました。 トスティの歌曲の美しい旋律と繊細な和音はたくさんの人に愛されているのではないでしょうか。 (君なんかもう愛していない!)」の対訳や解説を紹介したいと思います。 それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。 不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。 専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。 Folle d'amore io ti seguii,ci amammo, e accanto a te sognai,folle d'amor. (君なんかもう愛していない!)」の歌詞2 Sognai, felice, di carezze a baci una catena dileguante in ciel. Te ne ricordi ancor? (君なんかもう愛していない!)」の対訳2 夢を見た、幸せな、口づけの愛撫の その連なりが天に消え去る(夢を)。 しかし 君の言葉は偽りだった、 なぜなら 君の魂は氷でできているから。 (君なんかもう愛していない!)」の対訳3 今ではもう私の忠実や、計り知れない願いや 私の愛の夢は君ではない。 (君なんかもう愛していない!)」の歌詞4 Nei cari giorni che passamo insieme, io cosparsi di fiori il tuo sentier. Tu fosti del mio cor l'unica speme, tu della mente l'unica pensier. (君なんかもう愛していない!)」の対訳4 一緒に過ごした愛しい日々の中で、 私は君の道に花を撒いた。 君は私の心の唯一の希望だった、 君は(私が)頭の中で唯一考えることだった。 (君なんかもう愛していない!)」の歌詞5 Tu m'hai visto pregare,impallidire, piangere tu m'hai visto innanzi a te. Te ne ricordi ancor? (君なんかもう愛していない!)」の対訳5 君は私が祈り、青ざめるのを見た、 君は私が君の前で泣くのを見た。 私は、ただ君の願いを叶えるために 私の血と私の忠実を与えたのだ。 (私は死にたい!)」のオススメ名盤.

次の

もう君がいないの歌詞

もう 君 が いない 歌詞

(君なんかもう愛していない!)はフランチェスコ・パオロ・トスティ(Francesco Paolo Tosti, 1846年~1916年)によって作曲されました。 詩はカルメロ・エッリーコ(Carmelo Errico, 1848年~1892年)によるものです。 トスティはイタリアの作曲家で、主に歌曲を多く作曲しました。 イタリア語はもちろん、英語、フランス語の詩も取り上げ、歌曲の芸術的評価を高めました。 トスティの歌曲の美しい旋律と繊細な和音はたくさんの人に愛されているのではないでしょうか。 (君なんかもう愛していない!)」の対訳や解説を紹介したいと思います。 それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。 不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。 専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。 Folle d'amore io ti seguii,ci amammo, e accanto a te sognai,folle d'amor. (君なんかもう愛していない!)」の歌詞2 Sognai, felice, di carezze a baci una catena dileguante in ciel. Te ne ricordi ancor? (君なんかもう愛していない!)」の対訳2 夢を見た、幸せな、口づけの愛撫の その連なりが天に消え去る(夢を)。 しかし 君の言葉は偽りだった、 なぜなら 君の魂は氷でできているから。 (君なんかもう愛していない!)」の対訳3 今ではもう私の忠実や、計り知れない願いや 私の愛の夢は君ではない。 (君なんかもう愛していない!)」の歌詞4 Nei cari giorni che passamo insieme, io cosparsi di fiori il tuo sentier. Tu fosti del mio cor l'unica speme, tu della mente l'unica pensier. (君なんかもう愛していない!)」の対訳4 一緒に過ごした愛しい日々の中で、 私は君の道に花を撒いた。 君は私の心の唯一の希望だった、 君は(私が)頭の中で唯一考えることだった。 (君なんかもう愛していない!)」の歌詞5 Tu m'hai visto pregare,impallidire, piangere tu m'hai visto innanzi a te. Te ne ricordi ancor? (君なんかもう愛していない!)」の対訳5 君は私が祈り、青ざめるのを見た、 君は私が君の前で泣くのを見た。 私は、ただ君の願いを叶えるために 私の血と私の忠実を与えたのだ。 (私は死にたい!)」のオススメ名盤.

次の

槇原敬之 もう恋なんてしない 歌詞

もう 君 が いない 歌詞

(君なんかもう愛していない!)はフランチェスコ・パオロ・トスティ(Francesco Paolo Tosti, 1846年~1916年)によって作曲されました。 詩はカルメロ・エッリーコ(Carmelo Errico, 1848年~1892年)によるものです。 トスティはイタリアの作曲家で、主に歌曲を多く作曲しました。 イタリア語はもちろん、英語、フランス語の詩も取り上げ、歌曲の芸術的評価を高めました。 トスティの歌曲の美しい旋律と繊細な和音はたくさんの人に愛されているのではないでしょうか。 (君なんかもう愛していない!)」の対訳や解説を紹介したいと思います。 それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。 不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。 専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。 Folle d'amore io ti seguii,ci amammo, e accanto a te sognai,folle d'amor. (君なんかもう愛していない!)」の歌詞2 Sognai, felice, di carezze a baci una catena dileguante in ciel. Te ne ricordi ancor? (君なんかもう愛していない!)」の対訳2 夢を見た、幸せな、口づけの愛撫の その連なりが天に消え去る(夢を)。 しかし 君の言葉は偽りだった、 なぜなら 君の魂は氷でできているから。 (君なんかもう愛していない!)」の対訳3 今ではもう私の忠実や、計り知れない願いや 私の愛の夢は君ではない。 (君なんかもう愛していない!)」の歌詞4 Nei cari giorni che passamo insieme, io cosparsi di fiori il tuo sentier. Tu fosti del mio cor l'unica speme, tu della mente l'unica pensier. (君なんかもう愛していない!)」の対訳4 一緒に過ごした愛しい日々の中で、 私は君の道に花を撒いた。 君は私の心の唯一の希望だった、 君は(私が)頭の中で唯一考えることだった。 (君なんかもう愛していない!)」の歌詞5 Tu m'hai visto pregare,impallidire, piangere tu m'hai visto innanzi a te. Te ne ricordi ancor? (君なんかもう愛していない!)」の対訳5 君は私が祈り、青ざめるのを見た、 君は私が君の前で泣くのを見た。 私は、ただ君の願いを叶えるために 私の血と私の忠実を与えたのだ。 (私は死にたい!)」のオススメ名盤.

次の